1 Petrus 3:13-16
Konteks3:13 For 1 who is going to harm you if you are devoted to what is good? 3:14 But in fact, if you happen to suffer 2 for doing what is right, 3 you are blessed. But do not be terrified of them 4 or be shaken. 5 3:15 But set Christ 6 apart 7 as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess. 8 3:16 Yet do it with courtesy and respect, 9 keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you. 10
[3:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “For” to indicate that what follows gives an explanation.
[3:14] 2 sn The Greek construction here implies that such suffering was not the norm, even though it could happen, and in fact may well have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).
[3:14] 3 tn Grk “because of righteousness.”
[3:14] 4 tn Grk “do not fear their fear,” referring to those who cause their suffering. The phrase “their fear” may mean “what they fear” (subjective genitive), but in a situation of persecution it more likely means “fear of them” (objective genitive).
[3:14] 5 sn A quotation from Isa 8:12.
[3:15] 6 tc Most later
[3:15] 7 tn Or “sanctify Christ as Lord.”
[3:15] 8 tn Grk “the hope in you.”
[3:16] 9 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.